Wilo Drain TP 80, TP 100, TP…-AM, TP…THW Instrukcja Użytkownika Strona 24

  • Pobierz
  • Dodaj do moich podręczników
  • Drukuj
  • Strona
    / 39
  • Spis treści
  • BOOKMARKI
  • Oceniono. / 5. Na podstawie oceny klientów
Przeglądanie stron 23
Русский
Инструкция по монтажу и эксплуатации Wilo-Drain TP, TP...-AM, TP...THW 113
дополнительными средствами защиты (реле,
срабатывающие при повышении/понижении
напряжения, выпадении фазы напряжения,
попадании молнии и т.п.). Кроме того, мы
рекомендуем установку автомата защитного
отключения.
При подключении изделия должны соблюдаться
действующие местные предписания и законы.
5.7.2 Виды включений
Прямое включение
При полной нагрузке защитный автомат двигателя
должен быть установлен на расчетный ток.
При
режиме частичной нагрузки рекомендуется
устанавливать защиту двигателя на ток на 5 %
выше замеренного в рабочей точке нагрузочного
графика.
Пуск с переключением со звезды на треугольник
Если защита двигателя установлена в фазе
обмотки:
Защитный автомат двигателя устанавливать на
0,58 расчетного тока. Пусковой период при
соединении звездой не должен превышать 3 с.
Если защита двигателя
установлена не в фазе
обмотки:
При полной нагрузке защиту двигателя
устанавливать на номинальный ток.
Включение через пусковой трансформатор/
плавный пуск
При полной нагрузке защитный автомат двигателя
должен быть установлен на расчетный ток. При
режиме частичной нагрузки рекомендуется
устанавливать защиту двигателя на ток на 5 %
выше замеренного в рабочей точке нагрузочного
графика. Пусковой
период при низких
напряжениях (около 70%) не должен превышать 3
секунд.
Работа с преобразователем частоты
Запрещается работа изделия от преобразователя
частоты.
Изделие со штекером/коммутационным
аппаратом
Штекер вставить в предназначенную для него
розетку и нажать выключатель или позволить
изделию автоматически включаться/выключаться
через установленный поплавковый выключатель.
Коммутационные аппараты должны быть заказаны
в качестве
принадлежностей. Учитывайте
прилагаемую инструкцию.
Штекеры и коммутационные аппараты не
защищены от затопления. Учитывайте класс
защиты IP и всегда выполняйте монтаж с
защитой от затопления.
6 Ввод в эксплуатацию
Глава "Ввод в эксплуатацию" содержит все важные
указания для обслуживающего персонала,
соблюдение которых необходимо для надежного
ввода в эксплуатацию и управления изделия.
Следующие данные должны строго соблюдаться и
контролироваться:
Вид монтажа
Режим эксплуатации
Минимальное покрытие водой / макс. глубина
погружения
После длительных перерывов в работе эти
параметры также должны быть проверены, а
обнаруженные
неисправности устранены!
Данная инструкция всегда должна находиться при
изделии либо в специально предназначенном
месте, где она постоянно доступна персоналу.
Во избежание травм персонала и поломок изделия
при вводе его в эксплуатацию обязательному
соблюдению подлежат следующие требования:
Работы по вводу агрегата в эксплуатацию
разрешается выполнять только
квалифицированному, специально обученному
персоналу с
соблюдением указаний по технике
безопасности.
Весь персонал, работающий с изделием, должен
получить, прочесть и понять эту инструкцию.
Все предохранительные устройства и аварийные
выключатели присоединены, а их работы
проверена.
Наладка электротехнических и механических
устройств должна быть выполнена специалистами.
Изделие предназначено для работы только при
указанных условиях эксплуатации.
Рабочая зона
изделия не является зоной
пребывания людей! При включении и/или во время
эксплуатации пребывание людей в рабочей зоне
запрещено.
При работах в шахтах должен присутствовать
второй человек. В случае опасности образования
ядовитых газов необходимо обеспечить
достаточную вентиляцию.
6.1 Электрическая система
Подключение изделия и прокладка токоведущих
проводов выполнены согласно гл. "Монтаж", также
согласно требованиям VDE и действующим
национальным нормам.
Изделие требуемым образом защищено
предохранителями и заземлено.
Следите за правильностью направления вращения!
При неправильном направлении вращения агрегат
не развивает требуемой производительности и в
неблагоприятных обстоятельствах могут
произойти поломки.
Przeglądanie stron 23
1 2 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 ... 38 39

Komentarze do niniejszej Instrukcji

Brak uwag